La Sociedad Latvian Roerich situada en Riga, Letonia, publicó en 1940 dos libros
donde compiló muchas de las cartas que escribió Helena Roerich.
Primero estos libros se
publicaron en ruso, pero cuando posteriormente la señora V. L. Dutko hizo la traducción al inglés ella efectuó varios cambios para que esas
cartas sonaran menos despectivas.
Por
ejemplo ella eliminó casi todas las cosas desagradables que Helena Roerich dijo
sobre Alice Bailey y Charles Leadbeater.
Y
otro ejemplo es la modificación a la respuesta que Helena Roerich hizo acerca
de la afirmación del maestro Kuthumi de que Dios no existe, y para demostrárselos
a continuación les pongo en español el texto tal como aparece en la traducción que
hizo la señora Dutko de la carta de
Helena Roerich escrita el 12 de septiembre de 1934 para un corresponsal:
"Además, si lees atenta y objetivamente
la 'Carta sobre Dios' en Las Cartas
Mahatma verás que el Maestro repudia la concepción sacrílega y
antropomórfica de un Dios personal, cruel e injusto que castiga con la
condenación eterna a todos los llamados heréticos, ¡y justificando todos los
crímenes cometidos en su Santo Nombre!
Verdaderamente, tal Dios no puede tener la
aprobación y el respeto de un Mahatma, pero es imposible llamar a este libro –de
dichas Cartas– como ateísta, porque ¿cómo es que los que proclaman la
inmortalidad del Espíritu y los mismos que la han logrado tienen algo que ver
con el ateísmo muerto?
Pero la gente aún no está lista para este
libro, y aquí usted tiene toda la razón. Por favor, señale que no debe haber
ninguna condena de los Mahatmas pues grande será el asombro y, podría decir, la
mortificación de muchos cuando descubran quién es en realidad el Mahatma Líder.
Las grandes imágenes tienen muchos aspectos y nombres.”
Y
a continuación les pongo en español el texto tal como aparece en la carta
original en ruso:
"¿Y usted asume que el autor de la
'Carta sobre Dios' quedaría perplejo si supiera que en el nombre de este
'tirano celestial' el venerable Sergio [santo de la Iglesia ortodoxa rusa]
logró sus actos heroicos perdurables?
Le respondo con un párrafo de mi libro Corazón: 'Evite las disputas sin
recurso. Me pregunté por la reciente controversia entre los seguidores [de Agni
Yoga] sobre Juana de Arco, San Sergio de Radonezh y Moisés, y cada uno afirmaba
que su ideal no estaba de acuerdo con el otro. Mientras tanto, y conociendo la
verdad, es lamentable escuchar estas invenciones que son obras para la
separación'.
Tal vez estas palabras no sean claras para
usted, y se lo explico: podemos y debemos seleccionar un Ideal Superior al cual
abrir nuestro corazón, pero al escogerlo no tenemos derecho a condenar otra
imagen, porque en verdad Él puede ser el mismo. Las grandes apariciones han
tenido muchos aspectos y nombres. ¿Sabe qué grandes imágenes están escritas en
el libro de la vida del Mahatma más antiguo?
En verdad, sólo el Maestro de más categoría
entre ellos sabe la verdad; por lo tanto y en nuestra ignorancia, ¡cuidado con
la blasfemia!
Ahora, si con precaución y mente abierta
usted lee la 'Carta sobre Dios' verá que el Mahatma niega y habla sólo contra
una representación humana y blasfema del Dios personal, cruel e injusto que
castiga con eterna condenación a todo hereje y justificando todas las
atrocidades cometidas para su Gloria por el dogma de la iglesia y quien,
propiciado por el sacrificio de su Hijo, admite en su Reino Celestial sólo a
aquéllos que creen en este sacrificio."
Y como
ustedes mismos lo pueden constatar la señora V. L. Dutko
redujo y suavizó
mucho su contenido.
CONCLUSIÓN
Me parece poco ético de la parte de la traductora modificar el texto
para hacerlo más diplomático para los lectores, probablemente esto lo hizo por
petición de la organización Roerich, y las traducciones que se hicieron a los
otros idiomas de esas cartas generalmente se basaron en esa traducción modificada
al inglés que se efectuó inicialmente.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario